Povežite se s nama

Život i društvo

Obilježen Dan reformacije

Objavljeno:

- dana

DOZNAJEMO

U palači Herzer u Varaždinu je u nedjelju, 30. listopada održana središnja svečanost povodom Dana reformacije, koji ove godine obilježava 499 godišnjicu.

O povijesnom kontekstu reformacije govorio je dr. sc. Stanko Jambek, profesor na Biblijskom institutu u Zagrebu. Istaknuo je da Martin Luter nikako nije imao na umu osnovati novu Crkvu, već mu je bila nakana obnoviti postojeću. Razloge za obnovu Crkve zapisao je u svojih poznatih 95 teza, te kasnije u drugim djelima.

Pogled u povijest

Ideje reformacije vrlo su brzo došle u ondašnje hrvatske Crkve gdje su se itekako proučavale i počele polako primjenjivati. U ono vrijeme velik dio hrvatskih zemalja bio je zahvaćen reformacijom. No, kako se službena Rimokatolička Crkva onoga vremena protivila idejama refomacije, počela je žestoka protureformacija. Zbog toga su mnogi katolički svećenici bili protjerani iz Hrvatske. Neki od njih su se sklonili u susjednoj Sloveniji, a neki su otišli u Austriju i Njemačku. U Sloveniji su se susreli s Primožem Trubarom, koji je preveo Bibliju na slovenski jezik. Kasnije, taj prijevod Biblije postaje temelj za slovenski suvremeni jezik. Trubar je ohrabrivao hrvatske svećenike, Stipana Konzula i Antuna Dalmatina, da se Biblija prevede na hrvatski jezik, koji se onda govorio i razumio od Slovenije do Carigrada. Prijevodu Biblije financijski jako puno pomaže varaždinski Veliki župan Ivan Ungnad. Naime on je bio protjeran iz hrvatske zbog reformatorskih ideja, te se nastanio u Njemačkoj gdje se srcem i dušom prikupljao sredstva za tiskanje Biblije. Tako je prvi cjeloviti prijevod Novoga zavjeta na hrvatskom jeziku izašao iz tiska 1562. godine. Bio je tiskan u nakladi od 3000 komada na glagoljici i čirilici – na pismima koja su tada Hrvati koristili.

Dr. sc. Dragutin Matak, profesor na Adventističkoj teološkom visokom učilištu u Marušvcu, govorio je o značaju prvoga Novoga zavjeta na hrvatskom jeziku.
– Naš narod među prvima u Europi imao je Sveto pismo na vlastitom jeziku – rekao je i naglasio kako je to važno za povijest i kulturu hrvatskog naroda. Nažalost, o tome se premalo uči u školama a još manje se istome daje medijski prostor.

– Naš narod među prvima u Europi imao je Sveto pismo na vlastitom jeziku – istaknuo je dr. sc. Matak

Zbog snažne protureformacije taj se Novi zavjet nije uzeo kasnije za temelj suvremenog hrvatskog jezika, kako je to bio slučaj u Sloveniji. Danas postoji tek desetak originalnih Novih zavjeta iz tog vremana a jedan primjerak se čuva u Sveučilišnoj i nacionalnoj biblioteci u Zagrebu. S obzirom da u Hrvatskoj danas tek stotinjak ljudi čita glagoljicu, prije nekoliko godina pokrenuta je inicijativa da se glagoljski tekst prepiše na latinični kako bi ga svi mogli čitati. Taj ogroman posao završen je 2013. godine pod uredničkim vodstvom dr. Mataka, a svoj stručni doprinos su dali vrhunski stručnjaci s Filozofskog fakulteta u Zagrebu. Školska knjiga je tiskala transliterirani Novi zavjet, a može se kupiti u svim njezinim knjižarama. Proslavu su organizirale Crkve reformacijske baštine s područja grada Varaždina i okolice: Kristove Crkve, Baptističke Crkve te Adventističke Crkve.

Izvor:
Foto:

Život i društvo

Iz Cestice otišao i treći dio pomoći za stradale u potresu

Objavljeno:

- dana

Objavio/la:

Foto: Općina Cestica

Nakon tragičan potresa koji je, potkraj prosinca 2020. godine, pogodio Sisačko-moslavačku županiju i Sisačku biskupiju te okolna područja, članovi Udruge mladih Hiperaktivni Cestica potaknuli su prikupljanje pomoći za stradale.

Prikupljanje pomoći organizirano je uz podršku Općine Cestica, u zgradi Kulturnog centra, a priključili su se i članovi ostalih cestičkih udruga i brojni građani s cijelog područja.

Prikupljanje pomoći započelo je u srijedu, 30. prosinca, a prvi puta prikupljena pomoć u dva kombi vozila otpremljena je zahvaljujući tvrtkama Fibis i Al-tim, na staru godinu, 31. prosinca. Druga pošiljka pomoći otpremljena je, 2. siječnja, kombi vozilima DVD-a Babinec i Lovrečan Dubrava, a tog dana vatrogasci su za potrebe stradalih u potresu otpremili i kamp kućicu koju je poklonio Ivan Butija iz Cestice.

Kako je u dvorani Kulturnog centra Cestica ostalo još prikupljene humanitarne pomoći za stradale u potresu članovi udruge Hiperaktivni Cestica istu su u nedjelju, 17. siječnja utovarili u vozilo tvrtke „Jambrek-transporti“, a potom je, u ponedjeljak otpremljena u Hrastovicu kod Petrinje.

Cijela akcija otpreme pomoći dogovorena je s mještanima Hrastovice, rekao je Nikola Milec, predsjednik Udruge Hiperaktivni Cestica, a ista je prema riječima tajnice Ane Kutnjak, isporučena na dvije lokacije, u dva sabirna centra, iz kojih će se dalje distribuirati u udaljenija i teško pristupačna naselja.

Nastavite čitati

Život i društvo

Danas je Vincekovo, ali uobičajenih vinogradarskih proslava nema

Objavljeno:

- dana

Objavio/la:

Foto: Ilustracija

Danas je, 22. siječnja, blagdan svetog Vinka, jednog od najvećih zaštitnika vinara i vinograda.

Popularno „Vincekovo“ ove se godine zbog pandemije neće obilježiti tradicionalnim proslavama u vinogradima diljem Varaždinske i Međimurske županije.

U Međimurju PD “Bundek” organizira virtualni Vincekov pohod.

No, zasigurno će mnogi vinari obići svoje vinograde i u najužem krugu zaliti koji trs vinom, darivati ga domaćom kobasicom ili špekom, odrezati prve rozgve s reznika te ih ponijeti kući kako bi im, nakon dva-tri tjedna u peharčeku s vodom, na toplom, propupale i pokazale kakav bi mogao biti ovogodišnji urod grožđa.

Evo što im je poručio varaždinski notar Krunoslav Čolo:

Svim pripadnicima “Vinske pastve” od srca, jetre i bubrega čestitam blagdan Sv. Vinka. Sa tugom u srcu, bolom u duši i suhoga grla mirim se sa činjenicom da primjereni obred i pričest u hramovima tradicijske kulture neće biti mogući zbug “MJERA”. Preporuka je da se obredi obave u goričnim kapelicama! Vu ime Bakusa boga vina, njegovog sina Martina i duha od terega mošt kuha. Almeljulja!!!

Nastavite čitati