Povežite se s nama

Međimurje

Snimanje Biblije na znakovnom jeziku: doprinos dala i dva međimurska svećenika!

Objavljeno:

- dana

Nedavno je u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu predstavljen projekt snimanja Biblije na hrvatskom znakovnom jeziku.

Za koordinaciju projekta odgovorni su predsjednica Hrvatskoga saveza gluhoslijepih osoba „Dodir” dr. sc. Sanja Tarczay i upravitelj Zaklade „Čujem, vjerujem, vidim” Mirko Hrkač. Osim Zaklade i Saveza, u organizaciji projekta sudjelovali su i Hrvatsko knjižničarsko društvo, Nacionalna i sveučilišna knjižnica te Knjižnice grada Zagreba. Snimanje je sufinancirala Hrvatska biskupska konferencija.

Zasebni jezik

U projektu su sudjelovala i dva Međimurca: vlč. Leonardo Šardi, povjerenik za Pastoral osoba s invaliditetom Varaždinske biskupije iz Selnice i vlč. dr. sc. Ivan Dodlek iz Belice. Oni su svoj obol dali kao prevoditelji hrvatskoga znakovnog jezika, prethodno završivši tečaj Saveza „Dodir“.

– Prije pet godina nastala je ideja koja se rodila iz potreba gluhih osoba, koje ne razumiju pisani tekst. Postavilo se pitanje na koji način oni najlakše primaju informacije pa je ispalo da im najviše odgovara video: tamo su, naime, vidljivi i geste, mimika, izrazi lica i ostalo što se koristi u komunikaciji s gluhim osobama. Uvriježeno je mišljenje da gluhi razumiju pisani tekst i da ne postoji potreba za dodatnim prilagođavanjem, budući da vide čitati, no to nije tako zato što imaju problema s gramatikom hrvatskoga govornog jezika. Oni koriste svoj jezik koji se zove „hrvatski znakovni jezik“. Važno je napomenuti da se radi o ravnopravnom jeziku koji je priznat zakonom – objašnjava vlč. Šardi. Dodaje da je Zaklada „Čujem, vjerujem, vidim“ zaklada za slijepe osobe koja ima zvučnu knjižnicu – udžbenike prilagođavaju na audiokasete, DVD-e i slično – a Savez „Dodir“ radi s gluhima i gluhoslijepima te održavaju edukacije za prevoditelje.

– Došlo je do suradnje tih dviju civilnih organizacija. Oni su uključili i nas svećenike koji znamo znakovni jezik, svoje prevoditelje, kao i gluhe te čujuće osobe pa se krenulo u prilagodbu evanđelja na znakovni. Prevedena su četiri evanđelja, što je trajalo pet godina. Inicijativa je potekla od samih gluhih osoba iz želje da više razumiju vjeru: u crkvu ne hodaju budući da nemaju prevoditelja, kao ni na naše katehetske susrete koji im nisu prilagođeni, no duhovna potreba postoji! – kaže Šardi.

U planu je i prevođenje ostalih dijelova Biblije, no suradnici na projektu najprije žele analizirati povratne reakcije i komentare na već odrađeni dio, objašnjava svećenik iz Selnice: na prijevodu su radili tako što su najprije o njemu raspravljali, a bila je prisutna i gluha osoba koja je davala povratnu informaciju – ako joj je prijevod bio nerazumljiv, kretali su ispočetka, jer im je u cilju bilo posao obaviti što kvalitetnije.
Što se tiče položaja gluhih i drugih osoba s invaliditetom u Hrvatskoj, Šardi smatra da su često diskriminirane.

– Ako govorimo o gluhim osobama, one obavljaju određene vrste poslova – nije im još uvijek omogućeno da same biraju svoje zanimanje i često se misli da ne mogu doći do naše razine intelektualnog razmišljanja, što nije istina; one samo koriste drugi jezik! Najveći problem je zapravo što sustav ne omogućuje prevoditelja za svaku gluhu osobu – tek s prevoditeljem bi one bile ravnopravne. Postoje određeni pomaci, no i dalje se pojavljuje hrpa problema, a jedan od osnovnih svakako je i nedostatak formalnog obrazovanja za prevoditelje u Hrvatskoj. Postoje samo tečajevi koje organiziraju razne udruge. Nadam se da će se to što prije promijeniti – dodaje.

Bolje razumijevanje

Vlč. Dodlek projekt također smatra vrlo važnim, s obzirom na činjenicu da je gluhima, nagluhima i gluhoslijepima tekst Svetoga pisma dosad bio teško dostupan:

– Hrvatski znakovni jezik izvorni je jezik zajednice gluhih, nagluhih i gluhoslijepih osoba te je kao samosvojan jezični sustav s vlastitim gramatičkim pravilima potpuno neovisan o jeziku čujućih osoba. Ovaj prijevod je stoga značajan ponajprije za poniranje u dubine Božje riječi svakog gluhog, nagluhog i gluhoslijepog vjernika ponaosob, a onda i za pastoralno djelovanje u zajednici navedenih osoba. Navještaj Božje riječi je, naime, središnji trenutak svakoga slavlja sakramenata i blagoslovina, a isto je tako važan i neizostavan dio pobožnosti, razmatranja, kateheza, duhovnih obnova i sličnih pastoralnih aktivnosti. Budući da je i na općoj razini hrvatski znakovni jezik još uvijek nedovoljno istražen (još uvijek nema ujednačene gramatike ni rječnika, a nema ni temeljnih priručnika, mada se na tome radi i to najviše na Edukacijsko-rehabilitacijskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu u Laboratoriju za istraživanje znakovnog jezika i kulture gluhih) i na razini specifičnog rječnika Biblije stvari su posve nove i tijekom prijevoda bilo je potrebno puno umješnosti izvornih govornika hrvatskoga znakovnog jezika i stručnjaka da se duh svetih biblijskih tekstova – kao i biblijske slike i nesvakidašnja terminologija – prevedu na hrvatski znakovni jezik.

Koliko se u tome uspjelo procijenit će stručnjaci za hrvatski znakovni jezik, kao i same gluhe, nagluhe i gluhoslijepe osobe kojima je ovaj prijevod prvotno namijenjen – navodi Dodlek. U projektu je sudjelovao kratko (samo u nekim prijevodima Evanđelja po Luki), a on ni izdaleka nije dovršen, no dr. Dodlek vjeruje da će trud i rad svih koji su uključeni u prijevod uroditi konačnim plodom, a to je prijevod svih „knjižica“ (grčki ta biblía = „knjižice, sveščići“) Biblije – kako Staroga, tako i Novoga zavjeta.

– Držim, ipak, da je i dosadašnji rezultat rada na prijevodu u velikoj mjeri već koristan gluhim, nagluhim i gluhoslijepim vjernicima u njihovom nastojanju da s boljim razumijevanjem uranjaju u evanđeosku mudrost Radosne vijesti i da je onda vjerodostojnije provode u vjerničkoj praksi. U istinitost ove činjenice i sâm sam se uvjerio tijekom nedjeljnih euharistijskih slavlja na hrvatskome znakovnom jeziku tijekom kojih nam ovaj prijevod često razrješuje mnoge jezične nedoumice – objašnjava.

Rezultate dosadašnjeg prevođenja možete pogledati na YouTube kanalu Zaklade „Čujem, vjerujem, vidim“.

Međimurje

Osnovna škola Mursko Središće ide u dogradnju

Objavljeno:

- dana

Objavio/la:

U Murskom Središću je osnovna škola izgrađena prije 60 godina i dobro je desetljećima služila učenicima, međutim, nedostatna je za sve učenike u jednoj smjeni i provođenje jednosmjenske nastave koja je važna za boravak roditelja s djecom, mogućnosti izvannastavnih aktivnosti, mogućnosti organizacije školskih izleta ili odlaska na kazališne i druge predstave i mnoge druge stvari koje danas polako postaju standard.

Vlada Republike Hrvatske teži jednosmjenskoj nastavi na području cijele Republike Hrvatske, a pomoć u tome su velika sredstva koja su osigurana za Nacionalni plan oporavka i otpornosti. Vlada Republike Hrvatske je tako putem NPOO-a osim za dječje vrtiće, koji u Murskom Središću ide u dogradnju, osigurala sredstva i za gradnju i dogradnju osnovnih škola, pri čemu je Grad Mursko Središće u suradnji s osnivačekm osnovne škole, Međimurskom županijom, te Osnovnom školom Mursko Središće protekle tri godine aktivno radio na pripremi i prijavi projekta dogradnje osnovne škole. Prije nekoliko su mjeseci i gradonačelnik Dražen Srpak i župan Međimurske županije, Matija Posavec i bili u Ministarstvu znanosti i obrazovanja upravo s ciljem izvida terena po pitanju prijavljenih idejnih projekata.

Sjajna je vijest što je prije nekoliko dana izdana Suglasnost na idejni projekt i omogućeno financiranje u iznosu od 100 %. To znači da će biti dograđeno devet novih učionica, knjižnica i blagovaona. Slijedi korak izrade glavnog projekta i same prijave, nakon čega bi trebala uslijediti i gradnja i kroz koju godinu sva će djeca u Murskom Središću biti u jutarnjoj smjeni.

Nastavite čitati

Međimurje

Uređaj koji spašava živote Zavodu za javno zdravstvo Međimurske županije, a u Županijskoj bolnici preuređeni ulaz

Objavljeno:

- dana

Objavio/la:

Ljudi u invalidskim kolicima, mahom stariji, u očekivanju prijevoza, osamljeni i potišteni, bili su česta slika pred glavnim ulazom u Županijsku bolnicu Čakovec.

No, liječničkom oku i ljudskom srcu ravnatelja Bolnice, Igoru Šegoviću, dr. med., to je smetalo i poduzeo je odlučne korake, za koje je našao i saveznike, te je 11. travnja otvoren novouređeni prostor – ulaz s dušom, u kojem se pozdravlja i ispraća svaki pacijent: „Željeli smo novi ulaz u bolnicu, ulaz koji imati dušu u smislu da će se pacijenti u tom prostoru osjećati ugodno, a ne napušteno. Ovdje sada svatko može dobiti informaciju koja mu je potrebna na putu prema nekoj pretrazi ili pregledu, ali i pomoć. Smisao je da našim pacijentima damo ono što zaslužuju: dostojanstvo te ugodan i funkcionalan prostor u kojem imaju sve što im je potrebno pri ulasku ili napuštanju ustanove.“

Prostor ulaza je koncipiran tako da je u prvom dijelu pacijentima, od 6 do 21 sat, na raspolaganju infopult, čiji djelatnici dočekuju pacijente te im pomažu u snalaženju bolničkim prostorom te osiguravaju pomoć ukoliko je potrebna.

U drugom dijelu je uređen prostor za pacijente i pratnju, s ugodnim garniturama o čemu je ravnatelj rekao: „To je dio za odmor, gdje pacijenti mogu pričekati sanitetski prijevoz ili nekog svog, popiti kavu, pročitati novine, pogledati televizijski program ili popričati, a da nisu izloženi vrućini ili hladnoći. Treći dio prostora su zid kvalitete i zid ponosa, svojevrstan izložbeni prostor u kojem su postavljeni bolnički certifikati izvrsnosti i druge važni podaci te potvrde kvalitete, da se svatko tko uđe u ustanovu može s njom upoznati.“

Župan Međimurske županije Matija Posavec istaknuo je da Međimurju ponovo osvanuo dan ponosa na svoju Bolnicu i zdravstveni sustav: „Ponosni smo i na vjeru i angažman naših ljudi kojima je misija razvijati međimurski zdravstveni sustav na korist pacijenata. Danas je 11. travnja, datum na koji se obilježava i Dan Parkinsonove bolesti, a liječnik koji je prvi tu bolest opisao, rekao su oboljeli ‘ljudi blistavog uma zarobljeni u vlastitom tijelu’. U toj simbolici je sadržana naša želja da stanovnicima Međimurja pružimo najmoderniju zdravstvenu zaštitu i nećemo stati niti dozvoliti da nas u toj težnji itko ‘zarobi’. Gostoljubiv smo narod, pa neka i ulaz u našu najveću zdravstvenu ustanovu bude gostoljubiv i bude lice našeg mentaliteta i naših visokih ciljeva.“

Županijska bolnica Čakovec uskoro će dobiti i novi CT uređaj, vrijedan 850.000 eura, te su, zahvaljujući pravovremenom reagiranju Međimurske županije te njezinim ulaganjima, ishođene građevinske dozvole za novi prostor svih laboratorija, te za palijativni centar. U ustanovi očekuju odobrenje resornog ministra za pokretanje obnove drugog dijela Odjela pedijatrije, investicije vrijedne više od 850.000 eura.

Uzvanicima ove svečanosti obratila se i načelnica Sektora za bolničku zdravstvenu zaštitu i kvalitetu zdravstvene zaštite pri Ministarstvu zdravstva Anita Milas-Anzić istaknuvši da je resorno Ministarstvo podržalo ovu inicijativu rukovodstva Županijske bolnice Čakovec te omogućilo dodatno zapošljavanje upravo u cilju poboljšanja komunikacije s pacijentima. „Etički principi u ponašanju osigurat će sliku punog razumijevanja za pacijenta, a to je glavna poruka koju svim mi u zdravstvu želimo dati svojim pacijentima. Na taj način osnažujemo i njihovu volju za liječenjem.“

Vrijedan uređaj

Slavlje u čast novih unaprjeđenja međimurskog zdravstva, nastavljeno je u Zavodu za javno zdravstvo Međimurske županije, gdje je ravnateljica prim. Marina Payerl Pal, dr. med., predstavila ulogu novog, vrijednog i rijetkog uređaja, kojim se koristi Djelatnost kliničke mikrobiologije. Riječ je o suvremenom masenom spektrometru, kakvog u Hrvatskoj imaju samo klinike i koji pacijentima hospitaliziranima zbog teških infektivnih stanja, poput sepse, može značiti život.

– Riječ je tehnologiji koja nam omogućava provođenje pouzdane, precizne metode identifikacije bakterija, kvasnica, plijesni i mikobakterija i to za nekoliko minuta, što može biti od presudne važnosti za pacijente s teškim infektivnim stanjima poput sepse. Pravovremenom primjenom adekvatne terapije antibioticima povećavaju se šanse za preživljene teško ugroženih pacijenta, a detekcijom antimikrobne rezistencije utječemo na još uvijek jako prisutan trend razvoja otpornosti bakterija na lijekove – pojasnila je doktorica Payerl-Pal.

Vrijednost ovog uređaja nabavljenog uz podršku Međimurske županije iznosi 130.000 eura: „Vrijednost i važnost ovog uređaja ogleda se u činjenici da je za proces za koji su stručnjacima ranije trebala 24 sata, sada – na dobrobit pacijenta – trebaju samo četiri minute.“

Ovoj svečanosti povodom novih unaprjeđenja međimurskoga zdravstva prisustvovali su i predsjednik Skupštine Međimurske županije Dragutin Glavina, gradonačelnica Čakovca Ljerka Cividini, ravnatelji međimurskih zdravstvenih ustanove te srodnih ustanova iz susjednih županija, a u prigodni program uključili su se članovi zbora Kluba laringektomiranih Županijske lige protiv raka Čakovec te učenici Gimnazije Josipa Slavenskog Čakovec.

Nastavite čitati

Promo

Varaždinsko online izdanje